Translation of "farglielo capire" in English


How to use "farglielo capire" in sentences:

È un'ora che cerco di farglielo capire.
I told you that hours ago. - Yes.
Se non ti senti amata come vorresti essere, forse questo è un modo per farglielo capire.
If you're not as close to him as you'd like to be... maybe this is one way of making him pay attention.
e lei è l'unico che possa farglielo capire.
Gordon should come out. There's no one to tell him but you.
Nessuno può farglielo capire tranne me.
No one can make them understand it except me.
Se non riesco a farglielo capire questa sera, potrebbe essere troppo tardi.
If I can't make him understand that tonight, it's gonna be too late.
Devi farglielo capire, e se non ti crede, dopo la scuola farai quello che vuoi.
You show him that, and if he still doesn't believe you, well, by then, you'll be out of school and you can do anything you want.
Il suo compito è di farglielo capire.
It is your task to help them understand.
Non sono riuscito a farglielo capire.
I just couldn't make him understand.
Vorrei farglielo capire, ma non può.
I wish I could make you understand but you can't.
Ti amo così tanto. Credevo di riuscire a farglielo capire.
I love you so much, I thought I could make him understand.
Sto cercando di trovare il modo migliore per farglielo capire.
I'm just trying to figure out the best way for him to realize that.
Mi serve del tempo per farglielo capire.
I need time to convince him of that.
E se la cena non funziona devi farglielo capire a colpi di schiaffi.
And if dinner don't work, you need to smack some sense into that boy.
Non so come riuscire a farglielo capire.
But I had nothing to do with her death.
E io dico, visto che la vita e' breve, perche' non farglielo capire subito?
And I say life is short. Why not make it sooner?
Immagino di non essere riuscita a farglielo capire.
I guess I couldn't make him understand.
E io non posso farglielo capire?
And I couldn't make him see that?
Magari, un giorno... potresti trovare un modo per farglielo capire.
One day, you could maybe find a way to make them understand.
Non sai quanti anni ho trascorso a... sbattere la testa contro la Edgehill cercando di farglielo capire.
I can't tell you how many years I felt like I was hittin' my head against a wall with Edgehill, trying to get 'em to understand that.
Alla fine sono riuscito a farglielo capire, sa?
I finally got through to him, you know?
Per me è importante vederla felice e voglio farglielo capire.
I wish her well and want to express it the best I can.
Stavo solo cercando di farglielo capire.
I was just trying to make her understand that.
Quello che hanno fatto era sbagliato, qualcuno doveva farglielo capire.
What they did was wrong. Someone had to tell them so.
Forse ha deciso di farglielo capire.
Maybe you decided to tell him so.
Ci sono voluti trent'anni per farglielo capire.
He's been waiting 30 years to get that dig in.
Il trucco e' non farglielo capire.
The trick is to never let it show.
Ma come posso farglielo capire se non posso nemmeno parlargli?
But how am I gonna get him to understand if I can't even get to him?
Perche' potrei aiutarti a farglielo capire, amico.
'Cause I could help you with that, man.
Nyko e Lincoln riusciranno a farglielo capire.
Nyko and Lincoln will make them see that.
O devo alzarlo per farglielo capire?
Or should I turn it up for you?
Abbiamo pensato che la vita non è giusta e di farglielo capire fin dall'inizio.
We just thought, life isn't fair, let's teach them that from the off.
Si', e come la porteremo li' senza farglielo capire?
Yeah, and how are we going to get her down there without her realising?
Devo... devo solo riuscire a farglielo capire.
I just... I gotta get her to see that.
Ho cercato di farglielo capire per mesi, ma e' troppo difficile toccare qualcosa.
I've been trying to let her know for months, but it's so hard to touch anything.
Non puoi aiutarmi a farglielo capire?
Can't you help me make him understand?
C'e' solo un modo per farglielo capire.
There's only one thing he understands.
Sì, non servono 800 caramelle a cuore per farglielo capire.
Yeah, you don't need 800 candy hearts to tell her that.
Eppure, per quanto mi sia sforzato, non sono in grado di farglielo capire.
Yet try as I might, I'm unable to make him see it that way.
E' uno sbaglio, e spero che voi possiate farglielo capire.
It's wrong, and I guess I was hoping that you guys can talk some sense into him.
1.0919599533081s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?